“稱文”系藏語譯音的組合。該地早先有稱多、文保兩個藏族百戶部落定居,后用兩個部落的頭一個字組合為“稱文”,故而得名。 |
“歇武”系藏語譯音,意為四條溝的中間,故名。 |
“扎朵”系藏語譯音,“扎”意為河,“朵”意為源頭。因位于扎曲河上游而得名。 |
“清水河”藏語稱為“當(dāng)達(dá)”,漢語名,有河水清澈之意。 |
“珍秦”系藏語譯音,意為大心臟。因此地形似心臟,故名。 |
“扎朵”系藏語譯音,“扎”意為河,“朵”意為源頭。因位于扎曲河上游而得名。 |
拉布”系藏語譯音,意為“閑談”。相傳拉布寺初建時開周活佛見一個山神化身為馬欽的人騎白馬和他閑談了一會,活佛受神人點(diǎn)化,命名為拉布(閑談),因該鄉(xiāng)駐地在拉布寺旁而得名。 |