佤語地名,“勐卡”即“西盟”,勐卡鎮(zhèn)是原西盟鄉(xiāng),故而得名。 |
佤語地名!澳韧住笔且幻飲D女的名字,早先只有她家在此居住,而轄區(qū)地勢屬于壩子,娜妥壩故而得名。 |
拉祜語地名,“西”為金子,“盟”為地方,西盟即產(chǎn)金子的地方。原駐地西盟老寨,故名。 |
佤語地名,“莫窩”佤語,“莫”(木)木士美寨,“窩”(傲)為箐水動聲,意為木士美寨旁水響聲。約明萬歷八年(1580年)由巖巴等六戶從緬甸木士美和永美兩寨遷居于此,因寨旁箐水響聲大,寨戶多為木士美人,故名。木士美原名“木傲”,后譯音轉(zhuǎn)寫為“莫窩”。以“莫窩”作村名,村委會駐地永隆,故名。 |
佤語地名,“馬散”佤語,“馬”是地的意思,“散”是人名,老三的意思,“馬散”是老三的地的意思。 |
佤語地名,“永幫”佤語!坝馈睘檎,“幫”指勝利,意為戰(zhàn)勝之寨。屬歷史事件命名地名。明萬歷八年(1580年)一股外敵入侵,被打敗后逃走,故以勝利得名。 |
佤語地名,“永業(yè)”,佤語,“永”指寨,“業(yè)”指埡口,意為埡口寨。原駐地永業(yè),故名。 |
佤語地名!澳保罕;“美”:牛;“莫美”意為牛鼻子。因住地山梁象牛鼻子,故而得名莫美。 |
佤語地名,“班哲”,佤語,原名板徹,譯音轉(zhuǎn)寫為班哲,意為董棕樹。因寨旁董棕樹多得名。 |